2 Chronicles 31:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
G1533
V-AAI-3P
εισηνεγκαν
G1563
ADV
εκει
G3588
T-APF
τας
N-APF
απαρχας
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
A-APN
επιδεκατα
G1722
PREP
εν
G4102
N-DSF
πιστει
G2532
CONJ
και
G1909
PREP
επ
G846
D-GPM
αυτων
G1988
N-GSM
επιστατης
N-NSM
χωνενιας
G3588
T-NSM
ο
N-NSM
λευιτης
G2532
CONJ
και
G4584
N-PRI
σεμει
G3588
T-NSM
ο
G80
N-NSM
αδελφος
G846
D-GSM
αυτου
G1237
V-PMPNS
διαδεχομενος
Clementine_Vulgate(i)
12 intulerunt tam primitias quam decimas, et quæcumque voverant, fideliter. Fuit autem præfectus eorum Chonenias Levita, et Semei frater ejus secundus,
DouayRheims(i)
12 They brought in faithfully both the firstfruits, and the tithes, and all they had vowed. And the overseer of them was Chonenias the Levite, and Semei his brother was the second,
KJV_Cambridge(i)
12 And brought in the offerings and the tithes and the dedicated things faithfully: over which Cononiah the Levite was ruler, and Shimei his brother was the next.
Brenton_Greek(i)
12 καὶ ἤνεγκαν ἐκεῖ τὰς ἀπαρχὰς καὶ τὰ ἐπιδέκατα ἐν πίστει· καὶ ἐπʼ αὐτῶν ἐπιστάτης Χωνενίας ὁ Λευίτης, καὶ Σεμεῒ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ διαδεχόμενος·
JuliaSmith(i)
12 And they will bring in the oblations and the tenth, and the holies, with faithfulness: and over them the leader Cononiah the Levite, and Shimei his brother, the second.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And they brought in the offerings and the tithes and the hallowed things faithfully; and over them Conaniah the Levite was ruler, and Shimei his brother was second.
Luther1545(i)
12 und taten hinein die Hebe, die Zehnten und das Geheiligte treulich. Und über dasselbe war Fürst Chananja, der Levit, und Simei, sein Bruder, der andere,
Luther1912(i)
12 und taten hinein die Hebe, die Zehnten und das Geheiligte treulich. Und über dasselbe war Fürst Chananja, der Levit, und Simei, sein Bruder, der nächste nach ihm;
ReinaValera(i)
12 Y metieron las primicias y diezmos y las cosas consagradas, fielmente; y dieron cargo de ello á Chônanías Levita, el principal, y Simi su hermano fué el segundo.
Indonesian(i)
12 lalu menyimpan semua pemberian dan sepersepuluhan itu di dalam gudang-gudang itu. Seorang Lewi yang bernama Konanya, ditugaskan menjadi pengawas, dan Simei adiknya dijadikan pembantunya.
ItalianRiveduta(i)
12 E vi riposero fedelmente le offerte, la decima e le cose consacrate; Conania, il Levita, n’ebbe la sovrintendenza, e Scimei, suo fratello, veniva in secondo luogo.
Lithuanian(i)
12 jie ištikimai nešė aukas šventyklai, dešimtines ir dovanas. Jų vyriausiasis prižiūrėtojas buvo levitas Konanijas, o jo brolis Šimis buvo po jo.
Portuguese(i)
12 Ali recolheram fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas dedicadas; e tinha o cargo disto o levita Conanias, e depois dele Chimei, seu irmão.